動画内など、他所でラテシンの問題を扱う(転載など)際について
ウミガメのスープ 本家『ラテシン』 
いらっしゃいませ。ゲスト様 ログイン 新規登録

まどろみの中で

ベッドからカメオが落ちた。



カメオが落ちた衝撃で

頭の上に置いてある置物がカメオの首に落ちたとき、

カメオはお店でも開こうかなと思った。





カメオが開こうと思ったお店を4文字で答えてほしい。
16年10月29日 01:58 [チリー] [ラテナの標的]
【20の扉】【質問制限:20回まで】

初扉です。

毎回すげぇYJM
No.1[ホルス]10月29日 12:0610月29日 18:26

言葉遊びはありますか? [後19回]

YES [良い質問]

No.2[ホルス]10月29日 16:0010月29日 18:37

落ちてきた置物がどんな置物かの特定は必要ですか? [編集済] [後18回]

NO ただし、置物は何かを表した物でそれが何を表現したかの特定は必要です。(木彫りの熊とか目覚まし時計かどうかは特定する必要がありません) [編集済] [良い質問]

No.3[ホルス]10月29日 16:0110月29日 18:26

4文字とはひらがな4文字ですか? [後17回]

NO [良い質問]

2の回答補足

置物の置いてあった場所が重要です。
ちゃんと変換さえできれば問題文の状態で解けなくはないですよ~
No.4[QQS]10月31日 20:1310月31日 22:11

置物が置いてあったのは家具類の上ですか? [後16回]

YESNO 重要ではありません、特に指定はしていません。続きはヒントにて。 [編集済]

置き場所は、ベッドに付属しているヘッドボードのような物とお考えください。
(目覚まし時計とか置けるスペースみたいな想像でOKです)

重要と言ったのはそれがカメオの寝るベッドの頭の上にあったということで、
どんな物の上に置いたかは重要ではありません。[編集済]
No.5[ホルス]11月02日 16:4211月02日 19:41

「カメオの首」ではなくて「カメオの足」に落ちたとしても成立しますか? [後15回]

NO 首が人体のどこにあるか、というのがポイントです。胸くらいなら成立しますがへそ辺りから下だと成立しなくなります。 [良い質問]

No.6[CUBE.]11月03日 00:0411月03日 01:53

変換とは文中にある言葉を英語に変換するのでしょうか? [後14回]

YES 2カ所、英語に変換します。ミスリード注意! あと、別の意味での変換が必要な処もありますのでご注意を。 [編集済] [良い質問]

6の補足です。

英語に変換した後にある法則にしたがって変換するのです。

そしたら答えは見えてくるかと思いますよ。

6のさらなる補足。
ミスリード注意!を入れておいた方が解釈にズレが生じないと思ったので編集致しました。[編集済]
No.7[CUBE.]11月04日 03:0211月04日 22:56

6 別の意味での変換が必要なのは“置物”ですか? [後13回]

YESNO “置物”を変換させるのではなく…(ヒントにて)

別の変換、という言葉を英語の変換と差別化する為に「特定の変換」と表現しますね。

“置物”が何なのかを特定するのに必要な要素が特定の変換です。

ある部分に注目し特定の変換をした結果、“置物”が英語(ミスリード注意!)になります。
ただ、その前に最低でも1ステップ必要です。
まずはそちらから進めた方がよろしいかと。


また、特定の変換はあと2つありますのでご注意を。
あれが判ればトントンと進むと思うのですがね…
細かいロジックはいっぱいありますが最初のキーを見つけるか、
最後の形が判ればそんなに苦労する性質の問題ではありませんよ。
No.8[CUBE.]11月06日 11:5511月06日 13:30

4文字の中にカタカナを含みますか? [編集済] [後12回]

NO 漢字も含みません! [良い質問]

No.9[CUBE.]11月06日 14:5411月06日 21:46

アルファベット4文字で店を表す1単語になりますか? [編集済] [後11回]

YES ごく簡単な単語です! [良い質問]

No.10[CUBE.]11月06日 16:1711月07日 20:16

私(CUBE.)がチャット欄に残した【●】よりも以前に(過去に)答えはでていますか? [編集済] [後10回]

YES 出ていますよ! [良い質問]

No.11[ホルス]11月07日 22:4511月07日 22:45

開こうとしたお店はbankですか? [後9回]

NO [良い質問]

「カメオは『ベッド』から『落ちました』」
[編集済]
No.12[QQS]11月07日 23:0811月07日 23:10

カメオが開こうと思ったお店は「cafe」ですか? [後8回]

YES まwさwかwのw正w解w [正解]

そこに至る理由…

知りたいですか?
解き明かしたいですか?

では続行致しますね!

ちなみに1つ目の英語というのは…というより最初から英語ではあるんですよね、アルファベットにするかしないかの違いで。[編集済]
No.13[QQS]11月07日 23:2411月07日 23:25

「fall」という単語は重要ですか? [後7回]

NO 7下ヒントをご覧ください。2.の英語について記載しております。

No.14[YJM]11月08日 14:2811月08日 21:22

BEDから落ちたカメオを「CFE」に見立てて、そこに「BED」の頭(B)の上の置物(A)が首の位置(CとFの間)に落ちたので「CAFE」になる、ですか? [後6回]

YES その通りです!解説に参りますね。 [正解]

c

afe





ベッド=bed



bedから落ちたカメオ=bedからアルファベットを1つずつ下げて「cfe」



頭の上の置物=bedの先頭の文字であるbの上、「a」



カメオの首に落ちてきた=頭の下に落ちてきた=「cfe」の先頭の文字である「c」の次に「a」を落とし込む





つまり「a」を「cfe」のcの後に入れて「cafe」





※タイトル解説 特に意味はありませんでした。
16年10月29日 01:58 [チリー] [ラテナの標的]
質問数制限があります。相談しながら質問をしていきましょう。
相談チャットです。この問題に関する事を書き込みましょう。
ホルス[豪傑]>>YJMさんお見事でした!チリーさん出題ありがとうございました[08日21時42分]
YJM>>出題ありがとうございました― 皆さまお疲れさまでした[08日21時35分]
チリー[ラテナの標的]>>QQSさんのアルファベットの最初の方が頻出、というのも良い線だなぁとニヤニヤしてましたw[08日21時27分]
チリー[ラテナの標的]>>YJMさん 正解おめでとうございます!そこにたどり着くまでの意見も皆さま素晴らしかったですね!初扉で意外と長丁場になってしまいましたがお付き合いいただきありがとうございました![08日21時25分]
QQS>>チリーさん、出題ありがとうございました。YJMさん、正解おめでとうございます。さすがでした。皆さん、お疲れ様でした。[08日21時23分]
QQS>>おー、さすがYJMさん。どこかのタイミングで一回文字ずらしは頭に浮かんだのに、Bedを後ろにずらすところまで思い浮かびませんでした。綺麗にまとめられましたねー。お見事です。[08日20時22分]
YJM>>ありがとうございます 賛成をいただいたので質問してみますねー[08日14時26分]
SoMR[100問出題]>>うへえ〜、YMJさん毎回すげぇですw[08日13時31分]
ホルス[豪傑]>>なるほど~、多分それですね!質問してみても良いと思います。[08日10時09分]
YJM>>ずいぶん進んでますね(というか答え出ましたねw) BEDから落ちた→横たわるカメオはアルファベット1文字下にずらした「CFE」に見立てられる そこに「BED」の頭(B)の上=Aが首から胸辺りに落ちた CFEの首から胸あたりといえば1文字目と2文字目の間 ということではないかと[08日09時41分]
QQS>>ベッドをBedに変換して得られるのって「Bedからカメオが落ちた。」だけなんですよね。「カメオ」という名前自体は関係無いのかなー[08日00時36分]
QQS>>全くの的外れで恥をかくこと覚悟で、気になっていることを書いておきます。「カメオ」を「cameo」と表記すると、綴りが少し「cafe」に似てるかなと。それと、「bed」、「cafe」とアルファベットの最初の方が頻出するのも気になります。[07日23時50分]
ホルス[豪傑]>>そうですね。「落ちました」は英語にしなくても良さそうですね[07日23時43分]
QQS>>しまった、ちょっと先走りましたでしょうか。でもこの回答だとdropも重要ではないような雰囲気にも思えますね[07日23時27分]
QQS>>では僭越ながら、ひとまずfall確認行ってみます[07日23時24分]
ホルス[豪傑]>>ヒントより、bedとdropもしくはfallが重要なんですかね[07日23時20分]
チリー[ラテナの標的]>>斜め上からの正解に思わずテンションがおかしくなってしまいましたw[07日23時15分]
ホルス[豪傑]>>そうですね。dropかfallどっちが重要か特定してもいいかと思います[07日23時14分]
QQS>>せっかくだし、良ければ続けさせて頂きたいですねー[07日23時13分]
QQS>>ホルスさん、ありがとうございます。ひとまず行ってみます。[07日23時08分]
ホルス[豪傑]>>cafe聞いてみて良いと思います。[07日23時07分]
チリー[ラテナの標的]>>もう踏み込んだヒントでいいかなと思い、ヒント修正致しました~[07日23時02分]
QQS>>dropなのかfallなのか・・・ひとまずcafe訊いてみましょうか?「落ちました」だからfallのニュアンス?[編集済] [07日22時57分]
ホルス[豪傑]>>cafeのようですね。ヒントよりdropが重要なのでしょうか?[07日22時48分]
ホルス[豪傑]>>ではbank聞いてみます[07日22時44分]
QQS>>まだ理由は分かりませんが気になる部分もあるので、もしホルスさんがしばらく見えられなければ(またはどなたかの御賛同が得られれば)cafeを訊いてみても良いでしょうか?[07日22時21分]
QQS>>英単語4文字を特定することがFA条件と考えると、まずはホルスさんがbankを聞いてみますか?[07日21時02分]
ホルス[豪傑]>>理由が思いつかないのでとりあえず英単語を特定させるのもありかなと思います。[07日20時53分]
ホルス[豪傑]>>おー、CUBEさんが良い置き土産をしてくださったようですね。[07日20時50分]
QQS>>まとメモにまでCUBEさんの名前がw[07日20時36分]
チリー[ラテナの標的]>>QQSさんの4文字まとめをそのままコピーしてまとメモ帳更新させていただきましたw[07日20時36分]
QQS>>チリーさん、ありがとうございます。参考にさせてもらいます[07日20時35分]
チリー[ラテナの標的]>>10問突破したので考えるべき要点を抑えてみました。 これを軸に考えれば解けますのでご参考に~[07日20時35分]
QQS>>ここまでに出ているアルファベット4文字・・・bank、cafe、shop、head、body、HTML。そしてまさかのCUBE。[07日20時32分]
チリー[ラテナの標的]>>ええw なので10はある意味面白い事になるかな、と思っておりましたw 皆さんが自然にダミーを作ってくださったので答えられたのもありますがw[07日20時22分]
QQS>>しかし個人で「開く」となるとcafeの方がしっくりきますね。ふむー。[07日20時21分]
QQS>>おおぅ、出てるんですか笑。bankが有力かなー。理由から考えるというパターンになりましたね笑[07日20時19分]
チリー[ラテナの標的]>>分かりました、ではこれから回答させていただきますね![07日20時14分]
チリー[ラテナの標的]>>ひとつ間違いなく言えるのはせっかくのゲームなんですし観戦なんて寂しいこと言わずに、沢山考えて楽しんでいただけたらなと思いますよ![07日20時10分]
チリー[ラテナの標的]>>10の質問の内容に関して私的な意見ですが、ある種、水平思考の極みともいえる質問ですし私は大丈夫ですよ。
この質問を見た瞬間、私には思いつかない事を思いつくな~と感心しましたw自分以外の発想は自分と違うんだ、と実感できるのがラテシンのある種の楽しみですよね!
ただ、「問題文の状況から少しづつ絞って答えを導き出すという楽しみ」という多くのラテシン出題者様が想像しているであろう意図とは大きくかけ離れてしまうので使うポイントを見極めてお使いになられた方が良いかも知れないなと思いました。[編集済] [07日20時09分]
QQS>>閑話休題。チリーさんへ。10番の質問ですが、話を混乱させるのもあまり良くないので、ここはそのまま回答御願い出来ますでしょうか?[07日20時08分]
QQS>>(続き)誰もCUBE.さんを責めている訳ではないですし、あまり深刻にならずに、一緒に相談しながら続行できればと思います(勿論、無理にとは言いません)。[07日20時05分]
QQS>>問題の進行と外れてしまい恐縮ですが、コメントさせてください。CUBE.さんへ。チリーさんに対する私の発言(06日16時30分 )により、CUBE.さんに罪悪感を負わせてしまったように思います。チリーさんに失礼にならないようにとの思いでしたが、CUBE.さんへの気遣いがやや足りませんでした。この点については申し訳ありませんでした。一方で、今現在の10番の質問に関してはやっぱり相談して頂けたらベターだったかなと思います。[編集済] [07日20時04分]
チリー[ラテナの標的]>>これはどう答えたらよろしいでしょうか? 私としては回答もやぶさかではありませんが…[07日19時57分]
CUBE.>>最後にチリー様、初20の扉おめでとうございます。ゲームの進行を妨げてしまい申し訳ございませんでした。心からお詫び申し上げます。[07日13時20分]
CUBE.>>こらから10を編集するのですが、ゲームの性質上、この質問は禁じ手かもしれないのですが(考えた4文字が出揃っている·考察はできていない·まぐれ当たりは申し訳ない·質問が他に思い浮かばなかった等)考えた結果であることを、ご理解頂けたら幸いです。ですが、やはり質問として無効と判断されましたら、貴重な回数を消費して誠に申し訳ございませんが、回答拒否でお願い致します。10の質問を以て、しばらく自省の意を込めて観戦側に回りたいと思います。長くなりましたが、参ります【●】[07日13時14分]
ホルス[豪傑]>>確かに「cafe」もありますね。どっちも理由が思いつきませんが…[07日08時22分]
QQS>>bank、なるほどー。物を売る店ばかり考えてしまっていましたが、そういうのも有りですね。あとはcafeとか?[07日00時43分]
チリー[ラテナの標的]>>CUBE.さん 大丈夫ですよ~チャットも確認し質問が定まったから編集されたと確認が出来たら回答致しますので~[06日23時17分]
ホルス[豪傑]>>アルファベット4文字の店って「bank」くらいしか思いつかないですね[06日22時40分]
QQS>>頭の上→headの上→「h」が関係あるのでしょうか?うーん、なかなか浮かばないですねー。でも9の質疑だけ見ると答えは「shop」そのもののようにも見えてきたり……。[06日22時37分]
CUBE.>>先に回答を思いつかれた方は是非お願いいたします。[06日22時04分]
CUBE.>>回答ありがとうございます。10回目の質問についてですが、さきの私のコメントで一部(本日の22時、もしくは明日に確認してから→“後程確認してから”に)編集したので、念をもって明日までご意見等ないか様子をみたいと思います。申し訳ないです。[編集済] [06日21時57分]
CUBE.>>ご忠告ありがとうございました。反省致します。またチリー様、お時間を下さりありがとうございました。9について先に内容を変更させて頂きます。[編集済] [06日20時44分]
チリー[ラテナの標的]>>私はそういった意味でも迷惑を被ってはおりませんし、CUBE.さんも
「20問の制限付き問題は、意見を出し合いその中から良意見を参加者によって選び出し、意見を出した人が質問をするのが慣例」
というのを覚えられた丁度いい機会だったと前向きに捉えていただければ嬉しいです。 では質問お待ちしておりますね。[編集済] [06日18時10分]
チリー[ラテナの標的]>>一応私としても色々と把握しておりましたが、10問過ぎるくらいまでは好影響の方が多いだろうと静観しておりましたので気にしないでくださいね。[06日18時04分]
QQS>>チリーさん、ありがとうございます。CUBE.さん、ひとまず9変更で様子見して、その後に10を考えられればと思います。よろしくお願いします。[06日18時03分]
チリー[ラテナの標的]>>離席していて今しがたちょうど拝見致しましたが、見たタイミングが早過ぎもせず遅すぎもせず丁度良かったようですねw[06日17時49分]
QQS>>CUBE.さん、9-10の編集ご対応ありがとうございます。それでは9は一旦ホルスさんが書かれた「アルファベット4文字で店を表す1単語になりますか?」で行きましょうか。CUBE.さんも御異存が無ければ、まずは9の変更を御願いできればと思います。[06日17時38分]
CUBE.>>問題出題者であるチリー様にはご迷惑おかけしまして誠に申し訳ございませんでした。暫くお時間を頂けますと幸いです。[06日17時31分]
CUBE.>>皆様大変申し訳ありませんでした。では後程こちらを再度確認してから質問を編集致しますのでご意見ありましたらお願いいたします。[編集済] [06日17時30分]
ホルス[豪傑]>>「アルファベット4文字で店を表す1単語になるか」賛成です。それと今更ですが、5より首が頭の下にあることが重要なのではないでしょうか?[06日17時14分]
QQS>>という訳で9についてはアルファベット4文字であることを想定した代替案です。「4文字は1つの英単語ですか?」10については頭はYESかも知れませんが、首の方は5の回答からNOの可能性があるかと思います。「Body」というのはあるかもですね[06日16時36分]
QQS>>チリーさん、申し訳ありませんが、もし宜しければ9と10の回答は一旦保留して頂くことは可能でしょうか?質問者で相談してから改めて確定できればと思います。御検討頂ければ助かります。[06日16時30分]
QQS>>CUBEさん、相談無しでの質問はちょっとストップ!9,10の質問は再考の余地有りかと・・・[編集済] [06日16時22分]
CUBE.>>((色々と独断で進めてしまって申し訳ないです..質問数は残り半分ですので、皆さんのお知恵拝借できればと思います))[06日16時18分]
CUBE.>>ひょっとしてHTMLなどに置き換えるんでしょうか..?(html文書は〈head〉と〈body〉要素でできるので)[編集済] [06日14時59分]
QQS>>平仮名4文字ではないのにカタカナも漢字も含まない・・・となると4文字はアルファベットでしょうか。仮に確認するなら「4文字は英単語ですか?」まで踏み込んでも良さそうですね[06日13時48分]
CUBE.>>動きがないのでシンプルに聞きますね[06日11時56分]
CUBE.>>YJMさんのもすごく分かります!アナグラムに似た要素がありそうですよね[05日15時28分]
CUBE.>>4文字に関する質問は2回位しても良いかなと思っているのですが、皆さんいかがでしょう..?(四角い頭がいびつな形になってきたので、別視点の考えでリフレッシュしたいです笑)[05日15時13分]
YJM>>5の回答である程度の範囲なら成立するということは、首や胸などの単語を言い換えるのではなく、変換する文字の場所(3文字の単語の1文字目とか、5文字の単語の2文字目など)を示していると考えるほうが自然かもしれない[05日12時32分]
YJM>>濁点案面白いですね 濁点が落ちた=別の言葉にくっついた、だとすればどなたか首とか胸あたりを英語に言い変えて、濁点付けると別の言葉になるような言葉を思い付きませんでしょうか でも「“置物”が英語(ミスリード注意!)になります。」をみると、置物=濁点というダイレクトな関係でもないのかな[編集済] [05日11時42分]
YJM>>>QQSさん ですねー 漢字仮名交じりもあるので質問案として練ったものではありませんでした 「○○○屋」「○○○店」だと漢字は入ってきますし、案外聞き方が難しいですね[05日11時41分]
ホルス[豪傑]>>なるほどー、私も「ヘッドとベッド」が似ているなぁと思いましたがそれ以上深く考えませんでした。「頭を英語に変換する必要はありますか?」という質問をしてみてもいいかもしれませんね。[05日08時17分]
QQS>>ずーっとチラチラ覗いているのですが、なかなか難しいですねー。ですがCUBE.さんのベッド→ヘッド説はなかなか面白いですね。あと「漢字4文字orカタカナ4文字」という話ですが、漢字仮名混じりという可能性もありますね。質問案が浮かんでもいないのに好き放題言ってスミマセン。[05日03時40分]
CUBE.>>あと、英語に変換する言葉も念のため特定したほうが良いでしょうか..?[05日00時05分]
CUBE.>>ヒントを得て雑に考えたのですが...“置物”は“濁点”なのかな...とか。。(ヘッド、ベッドの文字を重ねて“上”にある濁点が余る)→カメオが落ちた衝撃で上にある置物“濁点”が首へ落ちる..とか。。濁点はもしかすると他の言葉に言い換える事ができるかもしれない。。[05日00時00分]
CUBE.>>YJMさん、賛成です。[04日23時51分]
YJM>>問題文の読み換えはかなりたくさんあるみたいですし、お店の文字種類の特定をしないと閃きに到達しにくい気がします 漢字4文字なのかカタカナ4文字なのかを先に特定するのはどうでしょうか[04日23時37分]
CUBE.>>でも、頭の上から下(首)へ落ちる動作が無意味になってしまう..[03日00時13分]
CUBE.>>地味に気になっているのは“置いてある置物”という表現で、“お着物”に変換できるな、、とか。。[03日00時09分]
CUBE.>>では、現状打破策として変換について聞いてみますね![03日00時03分]
チリー[ラテナの標的]>>初扉ですがちゃんと解決できるよう質問数が2.3増える度にヒントを投下するつもりなのでご安心を~(むしろ早く言いたいことがいっぱいありますw)[02日23時47分]
CUBE.>>お恥ずかしい限りです...きっとまどろんでいたのですよ...(しかし閃かない)[02日23時43分]
チリー[ラテナの標的]>>(一瞬自分が参加者になった気分でそれだと3に引っかかりますよ、と言いかけたのをぐっとこらえるチリーでした。)[02日23時33分]
CUBE.>>Wow すっかり見落としていた自分に驚きました(笑)ご指摘ありがとうございます。[02日23時29分]
QQS>>「おりもの」だけだと3に合わないかなと思います。英語の使用有無は手としてはあるかもですね[02日23時25分]
チリー[ラテナの標的]>>CUBE.さん いらっしゃいませ~[02日23時17分]
CUBE.>>お邪魔します。「変換とは文中にある言葉を英語に変換するのでしょうか?」と聞いてみたいです。 何となく、、“物が降りる”ので“おりもの”店かな?とか思ったんですがどうでしょう。。[編集済] [02日23時15分]
チリー[ラテナの標的]>>れおんさん あいらさん もとうちさん 遅くなってしまいましたがいらっしゃいませ~[02日23時14分]
ホルス[豪傑]>>賛同ありがとうございます。では質問してみます[編集済] [02日16時41分]
YJM>>ホルスさんの提案、賛成します[02日16時35分]
ホルス[豪傑]>>「首」というのが重要か確かめるために「『カメオの首』ではなくて『カメオの足』に落ちたとしても成立しますか?」はどうでしょうか?[02日12時46分]
もとうち>>てんで的外れだったらごめんなさい。[02日07時28分]
もとうち>>参加させてください。 唐突なのですが、「カメオ」「首」って言葉の並びを見たときに「カメオのネックレス」が浮かびました。関係ありませんかね?[02日07時27分]
QQS>>頭とか首という言葉を他の言葉に変換する必要があるんですかねー[01日21時15分]
YJM>>なかなかピンと来る気配がないですねー どの要素でも良いので地道に絞り込んでいきますか[01日21時08分]
QQS>>まだ少し質問数に余裕があり、また複数の方に御賛同頂いたので、家具確認してみます。[31日20時12分]
ホルス[豪傑]>>ヒントに置物の置き場所が重要とありますし、QQSさんがおっしゃっていた「家具の上に置いてあったかどうか」を質問してみても良いと思います[30日23時26分]
YJM>>置いてあった場所の絞り込み賛成です 別の質問案として「4文字は漢字のみ、カタカナのみ、漢カひ複合のいずれか」「純粋な言葉遊びだけ(問題文の状況の言い換え等)で解けるか、別の要素が入るか(落下物を防ぐ物を売る店を思い付いた等)」を置いておきます[30日17時50分]
チリー[ラテナの標的]>>新たに出題していたウミガメも終わりましたので本日は失礼致しますね~お休みなさいませ~[30日01時07分]
YJM>>問題文の状況を別の言い方に換える、ってことかもしれませんね[29日23時38分]
ホルス[豪傑]>>変換ということは英語とか関係しそう…[29日23時35分]
あいら>>変換とはなんでしょうか?問題文の文字を変換するということですかね?[29日23時28分]
れおん@天龍>>あ、壁にかかっているかは関係するか[29日23時23分]
れおん@天龍>>今までのことを考えずに、落ちてきたものを単純に物当てしていくのはありかもですね 家具か? 首にダメージははいるものか? 壁にかかっていたか?[29日23時22分]
あいら>>QQSさんの意見に賛成です[29日23時18分]
YJM>>カメオが人間とか、人間はフツーは頭の上に置物を乗せては眠らない、という私の考えが先入観に捉われてるのかもしれませんねー 気にせず質問案を出していただければ良いと思います[29日23時06分]
QQS>>置物が置いてあった場所を絞りにいくなら、家具かどうかを確認するなどでしょうか。[29日23時06分]
あいら>>ということは、置いていた場所は何かの置物の上もありえるということですかね?[29日22時34分]
YJM>>とはいえ有効な対案も思い付きませんし、質問数に余裕もありますので質問すること自体に反対ではないです[29日22時01分]
YJM>>「お店でも開こうかなと思った」という状況は人間以外では想定しにくいかなー 文字通りの頭の上を疑うのなら、カメオの頭の上ではなく何か別のモノの頭の上というほうがまだしもしっくりきます[編集済] [29日21時58分]
れおん@天龍>>「重要なキャラクターはカメオ1人だけですか?」と訊いてみますか?[29日21時33分]
あいら>>参加します。ざっと見て、最初に思ったのが、カメオは本当に人なのかどうかでした。もし人ならば頭の上に乗っていたの解釈がとても難しいです。[編集済] [29日21時25分]
ホルス[豪傑]>>どうやって置物の置き場所を絞っていけばいいんですかね。私もYJMさんの挙げられた場所ぐらいしか思い浮かびません[29日21時14分]
れおん@天龍>>参加します 最初に思ったのは文字通りカメオの頭の上(おでこ・頭頂部)にあるなんですが、2の解釈が難しいですね[29日19時36分]
YJM>>この状況で置物が置いてあった場所ってどんな場所があり得ますかね サイドテーブル、枕元、棚、本棚・・・[編集済] [29日19時31分]
チリー[ラテナの標的]>>すみません、とりあえずここまで回答して、また夜に来ますね~ 普段のウミガメとは違った緊張感でとても楽しいですw[29日18時29分]
チリー[ラテナの標的]>>QQSさん 蛙さん ホルスさん YJMさん いらっしゃいませ~[29日18時28分]
ホルス[豪傑]>>QQSさんありがとうございます。では私ばかりで恐縮ですが②③質問します[29日15時59分]
QQS>>私もホルスさんの②、③賛成です。①のYES/NOに関係無く、訊くことになりそうですね[29日15時10分]
ホルス[豪傑]>>YJMさんありがとうございます。ではとりあえず①を質問してみます[29日12時06分]
YJM>>参加します ①②③どれも良い案だと思います 賛成します[29日09時09分]
ホルス[豪傑]>>確かに「言葉遊びがあるか」、「置物は関係あるか」気になりますね。①言葉遊びはありますか?②置物の特定は必要ですか?③4文字とはひらがな4文字ですか? というのはどうでしょう?[編集済] [29日08時31分]
ホルス[豪傑]>>参加します。4文字とはひらがな4文字でしょうか?[29日08時14分]
虫圭[絵師]>>言葉遊び、確かにありそうな感じしますね。とっかかりとしては、カメオが開こうと思ったお店は落ちてきた置物に関係するのでしょうか?[29日04時09分]
虫圭[絵師]>>参加いたします。[29日04時08分]
QQS>>言葉遊びがありそうな雰囲気を感じます。[29日02時52分]
QQS>>参加します。宜しく御願いします。[29日02時41分]
チリー[ラテナの標的]>>初扉です、よろしければご参加ください~ 回答は29日夕方夜~にしていきます~ おやすみなさいませ~[29日02時00分]
ゲストの方は発言できません、ログインまたは登録してください。
10問突破しましたし、そろそろまとメモ帳を。


英語に変換
1.○○→○○
2.カメオの寝るベッドの頭の上にある置物→○→○

特定の変換
2回あります。(上の2.の変換も含めば3回です)


答え cafe

(上に出てきた○の数は気まぐれなのでご注意下さいね~)
Goodスープ認定
「Goodスープ認定」はスープ全体の質の評価として良いものだった場合に押してください。(進行は評価に含まれません)
ブックマークシステムと基本構造は同じですが、ブックマークは「基準が自由」なのに対しGoodは「基準が決められている」と認識してください。