動画内など、他所でラテシンの問題を扱う(転載など)際について
ウミガメのスープ 本家『ラテシン』 
いらっしゃいませ。ゲスト様 ログイン 新規登録

ビルの物語

あるとき友達から「ビルの物語」

という自作の絵本を読んでほしい、と言われた。



物語は支離滅裂だったが、

読んでいる途中、私は"ある事"に気がついた。

私はニヤニヤしながら、友達へ絵本を返しに行った。



あることとは何だろう?
16年05月28日 23:15 [クアッド]
【ウミガメ】
No.1[蓮華]05月28日 23:1605月28日 23:18

物語には、「私」へのメッセージが隠されていましたか?

YES 物語はあることのヒントです [良い質問]

No.2[QQS]05月28日 23:1605月28日 23:18

ビルとは人名ですか?

YES ビルディングではありません

No.3[みん]05月28日 23:1705月28日 23:19

友達の知り合いに、ビルという名前のキャラはいますか?

YESNO いてもいなくても問題なく進みます

No.4[221aの住人]05月28日 23:1705月28日 23:19

絵本自体に何か仕掛けがありましたか?

YES あることが仕込んでありました

No.5[えぜりん]05月28日 23:1705月28日 23:19

唇は重要ですか?

NO 唇は関係ないです

No.6[QQS]05月28日 23:1805月28日 23:19

友達は「あること」に気付かせることを目的として私に本を読ませましたか?

YES ただし気づけばいいかな、ぐらいです

No.7[白鯆]05月28日 23:1905月28日 23:22

友達の名前がビルですか?

ビルでもビルじゃなくても成立します

No.8[えぜりん]05月28日 23:1905月28日 23:22

文章の冒頭を縦読みすると文章が出てくる……というような仕掛けがありましたか?

YESNO 縦読みではないですが、仕掛けがあります

No.9[みん]05月28日 23:1905月28日 23:22

読んでほしい←黙読で成立しますか?

YES 黙読で成立します

No.10[みん]05月28日 23:2005月28日 23:22

絵本に言葉遊びはありましたか?

YES! さあどんな遊び? [良い質問]

No.11[221aの住人]05月28日 23:2005月28日 23:22

1より 友達が絵本に隠すという遠回しな手段でメッセージを伝えた理由は重要ですか?

NO ただのお遊びだったようです。

No.12[えぜりん]05月28日 23:2005月28日 23:22

ルビを逆から読むと、ちゃんとした物語になっていましたか?

NO 逆読みじゃないです。

No.13[QQS]05月28日 23:2105月28日 23:24

物語が書かれた言語がどんな言語でも成立しますか?

NO!! [良い質問]

No.14[蓮華]05月28日 23:2105月28日 23:24

本来の読み方とは異なる読み方(縦読み/横読み)は重要ですか?

NO 普通に読んで大丈夫です

No.15[みん]05月28日 23:2105月28日 23:24

私は嬉しくてニヤニヤしましたか?

YES 遊びに気が付いてうれしがってます

No.16[221aの住人]05月28日 23:2205月28日 23:24

4追求 製本などの絵本自体の構造に関するところで仕掛けがあったのではなく、暗号など絵本に書いてある文字や絵によってメッセージは仕込まれていましたか?

YES 文字にメッセージのヒントがありました

No.17[白鯆]05月28日 23:2205月28日 23:24

隠されたメッセージは正しく私に伝わりましたか?

YES 私には伝わったようです

No.18[aircon]05月28日 23:2405月28日 23:25

絵本の文章を特定することは重要ですか?

NO どんな言葉遊びかを断定するぐらいです

No.19[みん]05月28日 23:2405月28日 23:25

ある事とは、メッセージの内容ではなく、隠されたメッセージの仕掛け自体を指しますか?

YES 遊びと同じ法則で・・・?

No.20[みん]05月28日 23:2505月28日 23:27

13より、日本語は成立しますか?

NO!!

No.21[えぜりん]05月28日 23:2605月28日 23:27

絵本はひらがなだけで書いてありましたか?

20よりNO

No.22[221aの住人]05月28日 23:2605月28日 23:27

絵本ではなく、一枚の紙に物語が書かれていても隠しメッセージは伝わりますか?

YES 紙でも大丈夫です

No.23[AQ]05月28日 23:2705月28日 23:30

「ビルの物語」というタイトルは重要ですか?

YES 他の人間じゃダメです! [良い質問]

No.24[みん]05月28日 23:2705月28日 23:30

13より、英語は成立しますか?

YES さあ正解をかくのです! [良い質問]

No.25[白鯆]05月28日 23:2805月28日 23:30

ある事に気がついたあとに本を返しに行ったのは、本を返すことだけが目的ですか?

NO 他の目的もあります [良い質問]

No.26[蓮華]05月28日 23:2805月28日 23:30

ビルとは紙幣を意味しますか?

NO でも惜しい

No.27[えぜりん]05月28日 23:2805月28日 23:32

絵本が暗号になっていたのですか? [編集済]

NO ただある法則があったのです

No.28[みん]05月28日 23:3005月28日 23:32

メッセージを読み解く際、絵本に書かれた言語を日本語に変換する必要はありますか?

NO 英語のままでいいです

No.29[aircon]05月28日 23:3105月28日 23:32

物語は英語で書かれていて、素直に読むと支離滅裂だが、大文字だけをピックアップすると意味のある言葉になり・・・ですか?

NO 大文字ではないです

No.30[蓮華]05月28日 23:3105月28日 23:33

26 英語のbillは関係しますか?

YES! 回答を急げ! [良い質問]

No.31[えぜりん]05月28日 23:3205月28日 23:33

絵本のタイトルも英語でしたか?

YES 英語でしょう。

No.32[蓮華]05月28日 23:3405月28日 23:36

30 請求書をまとめて物語にして渡されましたか?

NO でもキーワードは正しい!

No.33[みん]05月28日 23:3405月28日 23:36

英訳は「Bill of story」ですか?

うーん↓

No.34[221aの住人]05月28日 23:3505月28日 23:36

絵本のタイトルは「Story of Bill」と書かれていましたか?

多分↓

No.35[白鯆]05月28日 23:3505月28日 23:36

bill's story ですか?

Tales of Bill なのかなあ? (無関係

No.36[えぜりん]05月28日 23:3605月28日 23:39

私は友達に絵本を返しに行って、ついでにお金も返しましたか?

NO 返してはいませんが・・・

No.37[みん]05月28日 23:3805月28日 23:39

友達は、直接言いづらいので、絵本で遠回しにお金返してと伝えたかった。それに気付いた私は絵本と一緒にお金を返しましたか?

NO 36と同様に、返す側じゃないならば・・・?

No.38[えぜりん]05月28日 23:3905月28日 23:42

ビル=請求書なので、友達は、絵本の中にこっそりと、「金返せ」というメッセージを込めていましたか?

NO 上々と同様

No.39[蓮華]05月28日 23:4005月28日 23:42

32 請求書が絵本と関係していたため、お金あとで貰うのすっかり忘れてたと思い友達に請求しつつ絵本を返しに行きますか? [編集済]

正解! 請求する側でした! [正解]

No.40[えぜりん]05月28日 23:4205月28日 23:44

ビル=請求書なので、友達は私が絵本を返しに行った時、それを請求書に見立て、お金を私に返してくれましたか?

正解に、しよかな [正解]

No.41[みん]05月28日 23:4205月28日 23:44

友達は、私への借りを返したいというメッセージを込めていましたか?

NOでした

No.42[221aの住人]05月28日 23:4305月28日 23:45

37より 友人は「お金を貸してほしい」というメッセージを絵本に込めましたか?

NO ちょっとお金関連が難しかったかなー?

友達から渡された絵本、「ビルの物語」・・・

井戸を掘ったり、仕事を首になったり、炭鉱を譲り受けたり・・・

なんとも支離滅裂なストーリーだったが

読んでいる途中に、"あること"に気が付いた。



・・・ビルは井戸(well)掘りが上手(well)だった

・・・火事(fire)が原因で仕事をクビ(fire)になった

・・・これで炭鉱(mine)はボクの物(mine)だ!



なるほど、英語の同スペルでダジャレが作ってある。

ならば私は、ビル(Bill)の物語を読んだことに関して、

請求書(bill)を書くしよう!



請求額は5ドルだったからか、友人は快くお金を払ってくれた。

そして「ビルの物語」は「ウィル(will)のおななし」として販売された。



物語にはあちこちに"Will you ~ , Will?(ウィル、○○してくれないか?)と書いてありました。



(この物語はフィクションです)
16年05月28日 23:15 [クアッド]
相談チャットです。この問題に関する事を書き込みましょう。
221aの住人>>クアッドさん出題お疲れ様でした。蓮華さん、えぜりんさんおめでとうございます。すごく、海外っぽいお話ですね。英語得意な方、英訳ありがとうございました!勉強になりました〜![28日23時48分]
蓮華>>出題ありがとうございました。解説が良いですね。えぜりんさん正解おめでとうございます。[28日23時46分]
QQS>>クアッドさん,凝った問題お見事です.蓮華さん,えぜりんさん,FAおめでとうございます.[28日23時46分]
みん[★デザイナー]>>出題お疲れ様でした。蓮華さん、えぜりんさん、おめでとうございます。友人のメッセージはきっかけだったのですね[28日23時46分]
クアッド>>と、言うことで本日もお粗末様でありました。 蓮華さん、えぜりんさんおめでとー[28日23時46分]
蓮華>>'s は所有という意味が強いイメージです。ofで誤りということはあんまりない感じなので~の~というときは(一部除き)だいたいof使います。AのBが必ずしもBofAでなくAofBになることもあるのが面倒なところです。私の感覚ということでお許しください…[28日23時44分]
えぜりん>>英語なんて大嫌いだ。蓮華さんFAおめでとうございます。クアッドさん出題ありがとうございました。[28日23時44分]
QQS>>taleはややファンタジック,storyは一般的な話.bill's storyだとbillが人名っぽくて,story of billだと請求書の話・・・というニュアンスでしょうか.[28日23時43分]
白鯆>>絵本ということを踏まえるとtaleの方がニュアンスは近いのかな?[28日23時41分]
221aの住人>>way使うことあったような〜( ‘ ∀ ‘ ;)[28日23時38分]
221aの住人>>そう。35と迷った…w( ‘ ∀ ‘ ;) 教えて!英語得意な人!w[28日23時36分]
みん[★デザイナー]>>あ、逆だ(´・ ̫ ・`)[28日23時36分]
AQ>>参加します[28日23時26分]
aircon>>参加します。[28日23時22分]
白鯆>>参加いたします[28日23時18分]
えぜりん>>参加します[28日23時17分]
221aの住人>>参加します〜[28日23時16分]
蓮華>>参加します[28日23時16分]
みん[★デザイナー]>>参加します[28日23時16分]
QQS>>参加します.宜しく御願いします.[28日23時16分]
ゲストの方は発言できません、ログインまたは登録してください。
Goodスープ認定
「Goodスープ認定」はスープ全体の質の評価として良いものだった場合に押してください。(進行は評価に含まれません)
ブックマークシステムと基本構造は同じですが、ブックマークは「基準が自由」なのに対しGoodは「基準が決められている」と認識してください。