以下のアルファベットを全て使って、彼女に告白してください。
『 Y R S E T E E 』
『 Y R S E T E E 』
17年01月07日 10:38
[Villit]
【20の扉】【質問制限:10回まで】
【20の扉】【質問制限:10回まで】
これってもしかすると新形式だったかも。あがががが
No.1[QQS]01月07日 12:1201月07日 14:00
告白に使う文言は、アルファベットのEが3つ、アルファベットのRとSとTとYが1つずつ、合計7つのアルファベットで構成されていますか? [編集済] [後9回]
YesNo! 読み替え前はYESです 読み替え後はNo! [編集済] [良い質問]
あとヤらせてじゃないです(威圧)
No.2[QQS]01月07日 17:2901月08日 08:10
問題文に書かれた7つのアルファベットを合体したり変形させたりすることなくアルファベット7文字のまま順番のみ入れ替えて、何かしら意味のある英語の文言(単語または文)を作る事は必要ですか? [後8回]
YESです! 意味のある英単語を2つ作る必要があります! が、英単語の意味自体は殆ど関係しません! [編集済] [良い質問]
No.3[卓球台]01月07日 18:4701月07日 19:25
2 の意味のある2つの英単語はREST と EYE ですか? [後7回]
No!
No.4[穀潰し]01月07日 20:0201月07日 20:12
告白とは「愛の告白」ですか? [後6回]
YESです! [良い質問]
No.5[QQS]01月07日 22:1901月08日 08:09
並び替えて作成した英単語2つの発音だけで愛の告白ができますか? [後5回]
No!
2の回答を修正しました。申し訳ありません。
No.6[tmhfif]01月09日 12:4201月11日 14:48
eye sterですね [後4回]
.
No.7[tmhfif]01月09日 12:4201月17日 23:01
eye sterですね [後3回]
.
6,7についてですが、編集にて質問変更して頂く方針で行きます。
ですが、もし1/10(火)の午後11:59までにtmhfifさんから反応が無かった場合、
雑談欄にて擬似的に6,7の質問を受けつけます。
------------------------------------------
期限内に反応が無かったため、6,7の質問を疑似的に行いました。
途中参加の方は、6,7の質問を参照する際、
この下にあるヒント文章を参照してください。
--------------------[編集済]
ですが、もし1/10(火)の午後11:59までにtmhfifさんから反応が無かった場合、
雑談欄にて擬似的に6,7の質問を受けつけます。
------------------------------------------
期限内に反応が無かったため、6,7の質問を疑似的に行いました。
途中参加の方は、6,7の質問を参照する際、
この下にあるヒント文章を参照してください。
--------------------[編集済]
(6)問題文に有るアルファベット7文字から作った英単語を、和訳する必要はありますか?
YESです 両方では無いですが
YESです 両方では無いですが
(7)『正解の告白文言』をカタカナにしたものに、『和訳しない方の英単語』を日本語読みにした『文字』は入りますか?
YesNo
(その質問内容だと、1文字だけ、「はい」に該当してしまう文字があります…。
質問の文言ではなく質問の意図を汲んで答えるなら、
Noと答えるのが良いかもしれません…
…という訳で、ミスリード注意。)[編集済]
YesNo
(その質問内容だと、1文字だけ、「はい」に該当してしまう文字があります…。
質問の文言ではなく質問の意図を汲んで答えるなら、
Noと答えるのが良いかもしれません…
…という訳で、ミスリード注意。)[編集済]
No.8[穀潰し]01月25日 21:3201月25日 22:29
作る英単語は「YESとTREE」ですか? [後2回]
YESです!! [編集済] [良い質問]
No.9[YJM]01月28日 15:4301月28日 20:52
回答の「YESです」を「『YES』で『す』(と読む)」と解釈し、「YES TREE」を「す、き」と読ませることで告白したのですか? [後1回]
YESです!! [正解]
正解:YESTREE
【解法】
・この問題内では、YESを必ず「YESです」と表現することに気付く。
・『YESです』を『YES』で『す』と読み替える。
→これにより、「YES」が「す」を表すと特定。
・『YES TREE』→『す 木』→『好き』
【解法】
・この問題内では、YESを必ず「YESです」と表現することに気付く。
・『YESです』を『YES』で『す』と読み替える。
→これにより、「YES」が「す」を表すと特定。
・『YES TREE』→『す 木』→『好き』
17年01月07日 10:38
[Villit]
相談チャットです。この問題に関する事を書き込みましょう。
YJM>>個人的にはhutenさんの「YESです」がナイスアシストでした あれがないと無理だったと思います [28日21時24分]
YJM>>おお、正解で良かった 出題ありがとうございました― 長丁場になりましたが結果オーライですよw [28日21時21分]
穀潰し>>YJMさんおめでとうございます! Villitさん出題ありがとうございました![28日21時15分]
QQS>>おー、良かった。Villitさん、出題ありがとうございました。YJMさん、お見事でした[28日20時55分]
Villit>>皆様お疲れさまでした。うーん!なんか失敗した感!調整不足か力量不足か…。ともあれギリギリ正解には辿り着いたので安心です。迷宮入りで総ディス来ないかと内心ハラハラしてました。ご参加ありがとうございました![28日20時54分]
TTR>>こそこそ あと一回で告白しないとですね。がんばろーおー そして隠れます。[28日19時13分]
YJM>>では行ってみます これで外したら後がないので辛いですねー[28日15時42分]
QQS>>YJMさんの下記(10:59)の質問案に賛成です。敢えて補足するなら「TREE→木→き」という変換過程を加えるくらいですが、無くても大丈夫な気もしますし、どうするかはお任せ致します。[28日13時28分]
TTR>>こっそり横から、どうせなら相思相愛にしてあげたほうがいいかもですね。例えば「君の事が好きなんだ。でも君は僕の事嫌いかな?それはそうとそこに生えてる桜って木だっけ?」で回答が「Yes木です(いえ、好きです)」とか言う感じ面白そうですね。[28日11時10分]
YJM>>思ってた以上に賛同者多かったw 質問案ですが、回答の「YESです」を「『YES』で『す』(と読む)」と解釈し、「YES TREE」を「す、き」と読ませることで告白したのですか? で良いでしょうか[28日10時59分]
QQS>>「新形式だったかも」というコメントを考えると、YJMさんの案がしっくり来る気がします。私もそれで行って頂くことに賛成です。[28日01時25分]
穀潰し>>YJMさんの「『YES』→『す』」、あると思います! 俺はそれで行って良いと思いますよ。[27日20時11分]
今日も元気>>YJMさん、英単語は yes と tree の2語だけなので8には抵触しないと思うのですが、2はどうなんでしょう。参加してないのに口出しちゃって申し訳ありません。スルーしてください。[編集済]
[27日17時18分]
YJM>>今日も元気さん、ご意見ありがとうございます それだと「ye」「s」「tree」の3つに分かれるので2と8に抵触する気がしますねー[27日16時08分]
今日も元気>>観戦してましたが、思いついたので横から失礼します。無視して下さって全く構わないのですが、ye=you、(ye=イエ)ス、tree=木で、you ス木→君好き、とならないかと・・・でもこれだと要知識かもですね。[編集済]
[27日08時42分]
QQS>>おおー、それ面白いですね[26日22時41分]
YJM>>まさか「YESです」が「『YES』で『す』(と読む)」の意味ではないでしょうし[編集済]
[26日20時32分]
YJM>>YESを何らかの方法で「す」に変換できれば「す木」でいけそうなんですけどねー[編集済]
[26日20時30分]
YJM>>穀潰しさん、「YES+TREE」の突貫ありがとうございました 「YESです」がYESのヒント程度の話なのか、解答に直結するのかどちらでしょうね(全く無意味ということはないと思います)[編集済]
[26日20時28分]
穀潰し>>ワンチャン残りましたね。 どうも、告白文言自体は「好き」の2文字な気がしてます。[26日19時29分]
QQS>>おー、YES+TREE。安心しました。しかし実質的に質問できるのはあと1枠。痺れる状況ですね。そして相変わらず「YES」には「です」がくっついてますね。[編集済]
[25日23時05分]
QQS>>穀潰しさん、質問投下ありがとうございます。YESであることを祈るのみです……。[25日22時22分]
穀潰し>>1日経って反対意見出なかったので、「作る英単語は『YESとTREE』ですか?」聞いてみます。[25日21時32分]
QQS>>そうですねー。このまま停滞しているよりは良い気がします。[24日19時47分]
穀潰し>>ヤケクソにはなりたくなかったのですが、「作る英単語は『YES,TREE』ですか?」を聞いてみませんか?[24日18時52分]
QQS>>全然何も思い付かなくてすみません。とりあえず、毎日見ていることだけでもお伝えしたくて書き込んでみました。[24日00時53分]
YJM>>手がかりがなさすぎて停滞中ですねー あと3質問はかなり辛い[21日21時05分]
穀潰し>>>>回答欄の「YESです」を「好きです」みたいな告白文言に変換・・・ ありえますね! YESです木!→好き! とかもありますし。 問題はその変換手順ですね。[20日17時45分]
YJM>>あと2に抵触しそうですが、7文字をクロスワードぽく配置すれば1文字だけ余分に使えますね[20日12時49分]
YJM>>7文字使って、回答欄の「YESです」を「好きです」みたいな告白文言に変換する指示にできないですかね これならYESの意味は関係ないし読む必要もない、一文字だけ該当してしまう(す)という条件は満たすのですが[20日12時47分]
穀潰し>>フーヌヌ・・・単語の候補を洗うとして、意味が明白なのは「YES,TREE」「YET,SEER」ぐらいですかね? 発音できるだけのなら、まだ候補はありますが。[19日20時16分]
YJM>>少し前にご指摘のあった「YESです」は気になりますね 他の問題では付いてなさそうなので出題者様のクセでもないでしょうし、意図的なものを感じます 何かの手がかりにならないかしら[18日19時42分]
YJM>>6,7を見ると、片方の単語は和訳もせず英語読みを発音もしないってことですよね 一体どう用いるんだろう[18日19時37分]
YJM>>しばらく議論に参加できず、すみませんでした 7の回答でさらに疑問が深まりましたね どこから手を付けたものか[18日17時34分]
穀潰し>>Villitさん、7の質問を 「『正解の告白文言』をカタカナにしたものに、『和訳しない方の英単語』を日本語読みにした『文字』は入りますか? (例:正解が「愛してる」の場合→『アイシテル』←「シア」←「SEER」を使う場合)」 で回答お願いします。[編集済]
[17日22時07分]
穀潰し>>では賛同も得られているので、質問を行かせてもらいます。[17日22時07分]
QQS>>エゴだなんてとんでもないです。ちょっと考え直しましたが、「YES+TREE」は万が一外した場合が痛いので、やはり卓球台さんの仰る通り先に穀潰しさんの質問案が良いかもですね。もし問題無いようでしたら、質問して頂けるとありがたいです。[17日20時02分]
穀潰し>>俺がエゴ出し過ぎて停滞させてしまいましたね、スミマセン。 「YES+TREE」に賛成が多いですし、思い切って良いんじゃないかなと思います。[17日18時59分]
QQS>>卓球台さん、ありがとうございます。訊くなら先に穀潰しさんの質問案の方でしょうか?どちらが先が良いかちょっと私には今のところ判断がつかないので、皆さんの御意見にお任せします。[16日23時06分]
卓球台>>確かに、まったりで来てますし1日くらいおいてからにした方がいいですね。賛成です[編集済]
[16日21時48分]
QQS>>すみません、遅くなりましたが穀潰しさんの案も賛成です。[16日21時40分]
QQS>>ペースがゆったり気味かつ質問回数が厳しいので、「Yes+Tree」を確認するにしても24時間くらい待ってからにしたいですね(勿論この辺りの感覚は人によります。あくまでも個人的な考えです)。[16日21時36分]
卓球台>>慎重に行くなら穀潰しさんの質問案が良いかと思いますが、YES木ですなら辻褄が合う点もありますし、YES TREE かを確認しても良いと思います。停滞してますし思い切って聞いちゃいましょうか?[編集済]
[16日21時22分]
QQS>>慎重になった分、ちょっと停滞しちゃいましたね。今までの流れから行くと、2単語が「YES+TREE」なのか訊いても良いような気がします。[16日20時41分]
穀潰し>>1文字の可能性や、「です」が増える可能性、並び替えの可能性などに配慮した上で、聞きたいことだけを聞ける質問のつもりです[編集済]
[12日20時36分]
穀潰し>>そこで考えたのが「正解の告白文言をカタカナにしたものに、和訳しない方の英単語を日本語読みにした文字は入りますか?(例:正解が「愛してる」の場合→『アイシテル』←「シア」←「SEER」)」[編集済]
[12日20時35分]
穀潰し>>気になるのは、和訳した後どうするか。英単語の日本語読みと和訳を繋げて正解なら「いえ好きです」が有力かなと思うが、もう1変換あるのか確認したい。[12日20時34分]
卓球台>>なるほどー!だから「新形式だったかも」なのか。YES 木ですが正解のような気がしてきました[12日16時49分]
huten>>なんでyes木はありえるかなと[12日14時40分]
huten>>参加します。回答のyesno以外のyesの後にすべて「yesです」とですがついてるのが気になります[12日14時39分]
YJM>>彼女の名前はとりあえず他の方の意見を待ちたいと思います(私の井江さんってのは半ば冗談です YES木があるとしても苗字どうこうではなく、穀潰しさんの仰るようにどさくさ紛れだと思います)[編集済]
[12日09時44分]
YJM>>保留になっている 「7文字から作るのは2単語のみか」、行きますか? あと1の解釈ですが、7文字以外に付け加える文字はないという理解で良いのかどうかも若干自信が持てません[12日09時42分]
ポンポコ>>参加しようと思います。彼女の名前は関係ありますか?って言うのはどうですか?[12日00時01分]
@まこと>>いったいどこから「です」が出てきたねんってなるんで、「いえすき」は正直無理がありすぎる気が[11日21時47分]
YJM>>YES木が現実味を帯びてきましたね 井江さん「カメオくん、あれって木?」 カメオ「いえすき」 状況限られすぎィ![11日20時46分]
穀潰し>>ではVillitさん、6の質問文を「問題文に有るアルファベット7文字から作った英単語を、和訳する必要はありますか?」でお願いします。[編集済]
[11日00時19分]
YJM>>和訳の確認、行って良いと思います 「YES、木です」は面白いですね 「です」が付くと1に反するような気もしないでもないですが[10日22時09分]
卓球台>>穀潰しさん、なるほどです。「いえ、好きです」と読み替えれば成立しますし正解かもしれませんね!取り敢えずは和訳の有無の確認を先にする方針でしょうか?YES 木です が正解かどうかの確認もどこかでしてみたいところですが…先に(2)(1)を聞いてみた方が安全でしょうか。[編集済]
[10日22時00分]
穀潰し>>とりあえず、「英単語を和訳する必要はありますか?」 は反対無しってことで良いですか? 一応俺の考えとしては「YES 木です」と、どさくさまぎれの「好きです」なのかなと、一言コメント的にも思ってました[編集済]
[10日21時35分]
カメオスープ>>QQSさん 反対していない事と話し合いたいという事を理解してもらえなかった事に関して話しているのです。これでQQSさんが撤退すれば私が怒ったからという事になってしまいます。誤解の上に誤解が重なるのは私にとっても参加者さん全員にとっても心外かと思われます。[10日21時18分]
QQS>>カメオスープさん、どうやら御気分を害してしまったようで申し訳無いです。それでは私もしばらく観戦に回ります。もし何か思いついたらまた来ます。[10日21時09分]
カメオスープ>>QQSさん 1時30分の「どう思われますか?」と14時51分の「話し合う時間」質問の内容や順序ではなく意見を求めたのです。皆さんの前でこれ以上は不毛ですので、この件に関してはどうかスルーしていただくよう心よりお願いします。
ワキウリさん コメント何かヒントでしょうかね?[編集済] [10日21時05分]
ワキウリさん コメント何かヒントでしょうかね?[編集済] [10日21時05分]
QQS>>とにかく、和訳の有無を確認する事自体には反対意見が無いようですし「問題文に有るアルファベット7文字から作った英単語を和訳する必要はありますか?」 はもう訊いてしまいましょう。「問題文に有るアルファベット7文字から作るのは2つの英単語のみですか?」 の方は一旦保留ということで。[編集済]
[10日20時47分]
穀潰し>>このあやふやな流れを作った元凶的にも、聞くなら「和訳するか」が優先だと思うし、他に良い質問があればそっちを優先してもらって構いません。[10日19時54分]
ワキウリ>>コメント変わりましたね[10日17時11分]
QQS>>つまり、「提案させてください」というのは「(1)はYESの可能性が高いので訊かなくても良い『かも知れない』」ということですね。個人的には賛成なのですが、それを踏まえてもなお「確認した方がいい」という意見が多い、という認識です。まぁ焦る必要もありませんし、一旦ペンディングするのは問題無いと思います。[10日16時26分]
カメオスープ>>書き方が悪かったのでしょうか?チャット欄を追ったからこそ「今更ですが」「あえて」と書きました。反対してるのではなく、まだ話し合う時間があると思ったからの提案でしたが…[編集済]
[10日14時51分]
QQS>>私は基本的には「作るのは2単語のみ」と予想しています。ですが確実ではないですし、チャット欄を追って頂ければ分かるようにこの点が引っ掛かっている方が複数おられるので、1枠使ってでも確認しようという流れです。[10日07時48分]
カメオスープ>>今更ですけど、あえて提案させてください。2のいくつか聞いてないのに2つの単語という回答はどう思われますか?確認したいですが、残りの質問数を考えて…[編集済]
[10日01時30分]
卓球台>>(1)→(2)の順で質問することに賛成です。[10日01時12分]
QQS>>現状整理です。
(1) 「問題文に有るアルファベット7文字から作るのは2つの英単語のみですか?」
(2) 「問題文に有るアルファベット7文字から作った英単語を和訳する必要はありますか?」
こう並べると、先に(1)を確認してから(2)がベターでしょうか。[編集済] [10日00時40分]
(1) 「問題文に有るアルファベット7文字から作るのは2つの英単語のみですか?」
(2) 「問題文に有るアルファベット7文字から作った英単語を和訳する必要はありますか?」
こう並べると、先に(1)を確認してから(2)がベターでしょうか。[編集済] [10日00時40分]
カメオスープ>>質問の内容については穀つぶしさんに賛成です。ところで質問は2つ一度にするのですか?[09日23時01分]
YJM>>私もどちらかといえば穀潰しさんの案に賛成ですねー 片方でも和訳が必要かどうかは重要な情報ですし、逆に「どちらも」がNoだった場合は片方和訳or両方和訳しないの両方の可能性が残り、あまり進展した気がしないんですよね うまく言えませんが[09日22時42分]
QQS>>穀潰しさん、委細承知致しました。改めて、御意見に賛成です。[09日22時27分]
穀潰し>>勿論YESNO回答をしてくれることも期待はしてます。が、YESだけでも「和訳はいる!」という情報の確立ができるという考えですね。[09日22時22分]
QQS>>あ、そういう意味でしたか。私はYESNOを使った3択を利用するということかと思っていました。いずれにしても穀潰しさんの案に一票です。[編集済]
[09日22時17分]
穀潰し>>「組み合わせの幅」は広くても良いんです。答えは1つですし、組み合わせ探しはこのチャットでできるので。 大事なのは「手順」です。「和訳」をするか。「更なる手順」があるか、の方が質問として重要と考えています。[編集済]
[09日22時15分]
@まこと>>それでYESの場合、片方だけ和訳するか、両方和訳するか分からないので、質問の粒度は同じだと思います。
個人的には、両方和訳かどうかを絞りたかったんで、そういう質問がいいかなぁと思いました。
片方和訳+両方和訳の可能性を残すのと、片方和訳+両方和訳しないの可能性を残すのを比較すると、前者の方が考える範囲が広そうですし。。[編集済] [09日22時00分]
個人的には、両方和訳かどうかを絞りたかったんで、そういう質問がいいかなぁと思いました。
片方和訳+両方和訳の可能性を残すのと、片方和訳+両方和訳しないの可能性を残すのを比較すると、前者の方が考える範囲が広そうですし。。[編集済] [09日22時00分]
QQS>>そうですねー、もし私が一人でこの問題を解くなら確実に穀潰しさんの仰る訊き方にします。ただそういう訊き方を快く思わない向きも無くもないようなので迷っていたところでしたw私個人の考えとしては、穀潰しさんの御提案に賛成です。[編集済]
[09日21時53分]
穀潰し>>@まことさんに賛成です。 ですが、「どちらも和訳するか?」にNOが来た場合「1つだけしないの?どっちもしないの?」となるから「英単語は和訳しますか?」にした方が安牌かと。[09日21時34分]
QQS>>「EyeとRest」ではないし5がNOなので、Eyeと愛の関係を確認するのは優先度が低いかなと思います(勿論、可能性としては有り得ますが)。今までの流れを踏まえて、ここは@まことさん案(1)、(2)で進めるのが得策と思いますが、反対意見がありそうなら再考でしょうか……。[09日19時17分]
ぱんだくん>>EYEがあるかどうかが結構重要な気もします。意味が重要でない以上、EYEを愛と読むべきかどうかわかれば結構なヒントになるような。[09日18時24分]
QQS>>賛成多数ですね。それではtmhfifさんがいらっしゃったら6,7を編集して頂き、いらっしゃらなければVillitさんがヒント欄で示して下さった方針で行きましょう。[09日16時11分]
YJM>>私も(1)(2)賛成です[09日15時54分]
雪野大福>>私も(1)(2)ともに賛成です[09日15時09分]
QQS>>Villitさん、御対応助かります。ありがとうございます。@まことさん、整理ありがとうございます。(1)(2)いずれも賛成です。[09日14時59分]
@まこと>>sterは英単語じゃなくて接尾辞なのでは。。。
まずは
(1) 「7文字から作るのは2単語のみか」
(2) 「それらの英単語はどちらも和訳する必要があるか」
あたりを先に確認したいですね[編集済] [09日13時45分]
まずは
(1) 「7文字から作るのは2単語のみか」
(2) 「それらの英単語はどちらも和訳する必要があるか」
あたりを先に確認したいですね[編集済] [09日13時45分]
QQS>>もし6,7の修正が可能であれば、ここまでの皆さんの御意見から「7文字から作るのは2単語のみか」の確認で行きましょう。[09日13時23分]
QQS>>YJMさんキター!これは心強いです。tmhfifさん、この問題は質問数に制限があるので他の方と相談して進めさせてください。Villitさん、すみませんが6,7の回答を少々お待ち頂ければ助かりますがいかがでしょうか?[09日13時20分]
tmhfif>>eye ster ですね[09日12時42分]
YJM>>参加します 私も1,2を見ると7文字で2単語を作り、かつそれ以外の追加文字はないと思ってましたが、確認すべきでしょうかね その条件だとRESTとEYE、TREEとYESくらいしか思いつきません[09日12時36分]
QQS>>いえいえ、いろんな方のいろんな御意見が出てこそ最後に実を結ぶはず!何か思い浮かんだらガンガン出していきましょう。御説明ありがとうございました。[編集済]
[09日02時34分]
カメオスープ>>回答が遅れて申し訳ありません。視覚的に訴えるという発想もあるのではないかと単純に思いついたので提案したのですが、却下して下さい。失礼いたしました。[09日02時04分]
QQS>>えーと、「見せる」というのは口頭での告白ではなく雪野大福さんの仰るように文字情報として伝えるという感じでしょうか。[09日01時32分]
カメオスープ>>英単語2つだけかプラス何かか?←を否定しているように思われたのなら違います。[09日01時25分]
カメオスープ>>すいません。短めに文を書こうとして削ったのですが、簡単に言えばラブレターを想像したのですが。[09日01時23分]
雪野大福>>文字を紙などに書いて彼女に見せることで告白するということなのではないでしょうか[09日01時21分]
QQS>>すみません、カメオスープさん。もし宜しければ「単語を見せる」という部分についてどういう意図か補足して頂けると助かります。理解が及ばず申し訳無いです。[09日01時17分]
カメオスープ>>英単語2つだけかプラス何かか?発音だけでは告白できない→単語(もしくはそれを使った図)を見せるという発想はどうでしょうか?[09日01時05分]
QQS>>「発音だけでは告白できない」ではなく、「英単語2つの発音だけでは告白できない」が正確ですねー。そういう意味では、訊くとしたら「問題文に書かれたアルファベット7文字で作るのは英単語2つのみですか?」という感じでしょうか。[編集済]
[09日00時51分]
雪野大福>>QQSさんと穀潰しさんの意見に賛成します[09日00時43分]
雪野大福>>英単語の意味が関係ないというのと発音だけでは告白できないというのが引っかかります[09日00時41分]
穀潰し>>雪野大福さん、よろしくどうぞ! 多少の和訳はするだろう、という推測で走って良いのなら、その分の質問枠として「2つの英単語+1文字」は聞きたいです。[09日00時26分]
雪野大福>>参加してもよろしいでしょうか?初参加です[09日00時04分]
QQS>>ん~、2の回答から「7文字から作るのは英単語2つのみ」だと予想したのですが、2単語+1文字みたいなパターンを考えておられる方が複数いらっしゃいますし、そこを確認するのもアリかも知れませんね。[編集済]
[09日00時01分]
ぱんだくん>>ちょっと思いついたので参加・・・EYE SET R(アイシテルー)違うだろと思ったら無視してくださいw[08日23時34分]
卓球台>>あっ確かにそうでした…そろそろ絞り込みをしないと膠着してしまいそうなので、『好き』確認もアリだと思います。[編集済]
[08日20時11分]
穀潰し>>1の回答的に、7文字だけで完結するのだと思います。 和訳することを視野に入れて考えると、「告白に『好き』という言葉は入りますか?」なんて聞いてみたい。外したら目も当てられませんが・・・。[08日19時37分]
卓球台>>ワキウリさんの仰る、「す…すき焼き〜」に2つの単語を当てはめる必要があるのかどうかが気になります。出題者コメが関係するかの確認をしてみてはどうでしょうか?…と提案しておきます。[編集済]
[08日18時58分]
kw>>観戦してました。なんとなく、treeで「き」ができるので残りのs,y,eでなんとか「す」を作って「すき」にできないかなー、とか思いました。[08日18時40分]
ワキウリ>>コメントから察するに男はかなり緊張してるはず、よって「すYETすきREES」すいとぅすきれ~す!と急に九州訛りが出たり語尾がおかしくなるとかどうでしょう?絶対に違いますがww[編集済]
[08日16時07分]
カメオスープ>>ロゴス=バイアスさん ほんとだ。EをswEETにすると告白にならないかなぁって無理やりでした。まぁ違うでしょうけど、読み替えってのがわかりません。[08日15時21分]
@まこと>>2の回答を修正したあたりを考えると、訳して読むのが妥当っぽい気がします。[08日10時53分]
卓球台>>発音だけじゃダメ、ということかそもそも英単語2つだけじゃダメということか…どちらでしょう?[08日10時49分]
カメオスープ>>参加させてください。合計7つってこれらのアルファベットだけって意味ですか?You aRe (my) SweET hEart Engel?[編集済]
[08日01時50分]
@まこと>>すみません、質問投稿ありがとうございます。[08日00時06分]
QQS>>賛成多数ということで、代理で@まことさんの質問投下しておきます[07日22時18分]
卓球台>>@まことさんの案に賛成です。[07日21時23分]
QQS>>@まことさんの質問案に一票です[07日21時18分]
ワキウリ>>@まことさんの意見に賛成です、NOならコメントのす…すき…すき焼き~の間に2つの単語?を 当てはめる感じでしょうか?[07日21時17分]
@まこと>>「並び替えて作成した英単語2つの発音だけで愛の告白ができますか?」とか[07日21時04分]
穀潰し>>意味が重要じゃない→和訳はしない。と考えて、「英単語の発音が重要ですか?」というのはどうでしょう?[編集済]
[07日21時02分]
穀潰し>>英語読みして、並べ替えとか? TYEタイとSEERシアで愛した・・・苦しいか。[07日20時58分]
卓球台>>ローマ字読みだけなら単語に分ける必要が無いので…他に何かしらの読み替えをするのではと思いました。2の回答からして訳す必要は無いと解釈していいのでしょうか?[編集済]
[07日20時41分]
@まこと>>ヒントを見る限りは単語2つ作って、その単語2つを何らかの読み替えによって読むと愛の告白になる、と考えるのが妥当な気がしますね。
読み替え=ローマ字読み、訳してから何らかの読み替え、普通に繋げて読んでそれをカタカナ語にすると意味が通る、、、etc
どれなのかをまずは特定したいですね。[編集済] [07日20時39分]
読み替え=ローマ字読み、訳してから何らかの読み替え、普通に繋げて読んでそれをカタカナ語にすると意味が通る、、、etc
どれなのかをまずは特定したいですね。[編集済] [07日20時39分]
穀潰し>>英単語2つと、余り1字を別に考え・・・ってそれは後回しで良いんです(言いだしっぺ)。 言葉遊びのギミックを特定しましょう![編集済]
[07日20時37分]
QQS>>S→硫黄→言おうはとても面白いのですが、「英単語」とは言わないかなーと思います。[07日20時33分]
@まこと>>「英単語を2つ作成し、その単語2つを読むだけで愛の告白ができますか?」って感じの質問なら余り字の可能性とか潰せそうですね[07日20時29分]
穀潰し>>組み合わせは各々考えるとして、やはり読み替えや変換方法の特定が先決かと。[07日20時27分]
穀潰し>>Rだけ半径と読むとか、Yだけイットリウムと読むとか、Sは硫黄→言おうとか、単独の使い方をする可能性ってことですが、まあ邪推ですよね。[編集済]
[07日20時25分]
@まこと>>「yes/tree」、「yet/seer」、「yet/sere」、「tye/sere」、「tye/seer」調べれば色々組み合わせは作れますね。
単語の特定はすぐには難しい気がします。[編集済] [07日20時20分]
単語の特定はすぐには難しい気がします。[編集済] [07日20時20分]
卓球台>>今更ですが出題者コメはヒントでしょうか?[07日20時17分]
穀潰し>>憂いは1つ無くなりましたが・・・「単語2つと、余り文字」まで考慮したら可能性は広がりますが、収集も付かなくなりますね。 単語の特定は後回しすべきかと思います。[編集済]
[07日20時16分]
穀潰し>>@まことさんの意見が、貰ったヒント的には一番しっくりですね。 あ、でも「読み替え」ってのが気にかかるか。[編集済]
[07日20時04分]
穀潰し>>それでは、聞いてみたいと思います[07日20時02分]
卓球台>>同じく愛の告白かどうかの確認に賛成です。[07日19時59分]
QQS>>愛の告白かどうかの確認もいいですね。賛成です。[07日19時56分]
@まこと>>英単語ってそもそも訳すんですかね?英単語の意味が関係ないなら、英単語作っておいてアルファベット読みするか、カタカナ語っぽく読むと日本語で意味が通じるとか、訳さない方向で考える方が良い気もします。[07日19時54分]
ワキウリ>>参加します、ですね生卵が苦手とかの告白かもしれませんし[07日19時51分]
QQS>>第2候補のYesとTreeが濃厚ですが、確認した方が良いかもですね。枠が勿体無い気もしますが・・・微妙ですねー[07日19時42分]
穀潰し>>「愛の告白ですか?」は聞いておきたいですが、余裕無いですかね?[07日19時41分]
卓球台>>違いましたごめんなさい!どういう方針で行きましょう…[07日19時35分]
QQS>>おわ、違ったー!スミマセン![07日19時27分]
穀潰し>>良いと思いますよー[07日18時44分]
QQS>>卓球台さん、その質問で良いと思います。ということで、御願いします。[07日18時44分]
卓球台>>「2 の意味のある2つの英単語はREST と EYE ですか?」という質問をしてもいいでしょうか?[07日18時41分]
穀潰し>>一応組み合わせ候補だけ挙げると「YET SEER」なんてのも。後者は聞きなれないどころか初見の単語ですがw[07日18時33分]
QQS>>もし良さそうなら、どなたか「Rest、Eye」の組合せか確認して頂けるとありがたいです[07日18時33分]
穀潰し>>「アイ」ならIにも愛にも取れるし、組み合わせは「REST EYE」が良さ気ですねー。 先に「愛の告白ですか?」を聞くのもアリだと思いますよ![編集済]
[07日18時23分]
QQS>>求愛、なるほど。充分あり得るのではないでしょうか。2単語がRestとEyeかを確認しますか?[07日18時16分]
卓球台>>そもそも愛の告白なんでしょうか?[07日18時15分]
卓球台>>REST→きゅう(休) EYE→あい で求愛?でも意味関係ないとのことだし違うでしょうか…[編集済]
[07日18時14分]
QQS>>質問回数10でそこまで複雑にはならないと予想してますが、どうでしょうね~[07日18時13分]
穀潰し>>2をミスリード気味に捉えると「TRY,SEE,E」という、単語2つ(と余り文字)なんてのも。ひねくれすぎですかね[07日18時05分]
QQS>>おぉー、他の組合せが。なるほどー[07日18時04分]
穀潰し>>参加します。 和訳はするのか気になります。 YES TREE→はい 木→はい ぼく→敗北。告白前から勝負はついているというありがたいお言葉ですね![07日18時00分]
QQS>>英単語を2つ・・・EYEとRESTの組合せが真っ先に浮かびますね[07日17時55分]
QQS>>胡麻みそさん、卓球台さん、御賛同ありがとうございます。内容的には操作有無確認の質問でサリチルさんやロゴス=バイアスさんの御発言も汲んでいると思いますので、行ってみたいと思います。[07日17時28分]
卓球台>>同じくQQSさんの案に賛成です。[07日17時04分]
QQS>>卓球台さんの仰る通り、10回なので慎重に行きましょう。「操作の有無」は質問として表現の厳密さに改善の余地がありそうです。ひとまず質問案。「問題文に書かれた7つのアルファベットを合体したり変形させたりすることなくアルファベット7文字のまま順番のみ入れ替えて、何かしら意味のある英語の文言(単語または文)を作る事は必要ですか?」[編集済]
[07日16時16分]
サリチル>>もうそろそろ離脱します[07日16時09分]
卓球台>>個人的にはもう少し他の方の意見を待ちたいところです。私は参加したばかりなので…。質問回数少ないですし、慎重に行った方がいいと思います[編集済]
[07日16時04分]
サリチル>>2人でやると被ってしまう恐れがあるので卓球台さんが質問してください[07日16時03分]
サリチル>>操作の有無を確認しましょう[07日16時03分]
卓球台>>「読み替え前はYES、読み替え後はNO」を「読み替え前はローマ字7文字の並び替えだが、それを別の読み方(日本語で置き換えるなど)をしたら告白になる」という意味だと解釈していました。その場合回転・融合などの操作は無いのでは、と思ったのですが…全然そうとは言い切れませんよね。やはり操作の有無確認すべきでしょうか。[編集済]
[07日16時02分]
サリチル>>ローマ字7文字というかEが3つ、R,S,T,Yが一つではないので[07日15時58分]
サリチル>>読み替え後はローマ字7文字ではないらしいのでそのままではないと思います[07日15時57分]
卓球台>>読み替えというのは英語の言葉を作ってそれを日本語の意味で置き換える、というようなことでしょうか[07日15時55分]
卓球台>>すみません質問の件、考え直します。1の回答からすると7文字はそのまま使う可能性の方が高いような気もしてきました…「読み替える」という言い方からしてなんとなく…[編集済]
[07日15時54分]
サリチル>>てか議論が行き詰ったせいか人減っちゃいましたね[07日15時53分]
サリチル>>てか議論が行き詰ったせいか人減っちゃいましたね[07日15時53分]
サリチル>>読み替え前はローマ字7文字、読み替え後はそうではない、ということなので具体的な操作についての質問もありじゃないかと思います[07日15時51分]
卓球台>>質問は操作の必要の有無を確認する、という案に賛成です。(後から考え直し一旦撤回しました。すみません)[編集済]
[07日15時47分]
卓球台>>途中からですが参加させていただきます。パッと EYE S TE R (アイ してる?)が思い浮かびましたが無理がありますかね…[編集済]
[07日15時40分]
サリチル>>そろそろ2つ目の質問を相談したいところですね[07日15時26分]
サリチル>>アルファベット以外の文字にするならカタカナですかね[07日15時03分]
サリチル>>回転してもEをMかWにする以外はできなさそうですね[07日14時59分]
サリチル>>読み替えるとアルファベット7文字ではなくなるというのは既出の回転、融合、隠すなどの操作ですかね[07日14時39分]
サリチル>>隠すっていうのを相談に投稿した者です。僕はDAISUKI、とかかと思ったのですがY,Eを並び替えてAIを作る必要があったのとSだけ大きいっていうのがあったので違いますかね[07日14時34分]
サリチル>>根拠はありませんが並び替えて下半分(または上半分)を隠すとかもあるかもしれないと思います[07日14時24分]
QQS>>よ、読み替え?何やら予想外の回答ががが[07日14時02分]
QQS>>「英語は使用しますか?」でも良いかなと思います。[07日13時35分]
ロゴス=バイアス[★良質]>>でも、こんな限られたアルファベットで複雑な言葉を伝えられるでしょうか?愛の告白とすれば、『LOVE』とか『愛してる』とか簡潔に表現できます。作り方は分かりませんが。[07日12時47分]
QQS>>w[07日12時47分]
QQS>>ラテシン的にはホモカミングアウトとかもありそうですね[07日12時43分]
モブリスタ>>告白は愛の告白なのでしょうか?[07日12時35分]
モブリスタ>>こんにちはー。参加します。[07日12時33分]
QQS>>ホルスさん、ロゴス=バイアスさん、御賛同ありがとうございます。では行ってみます[07日12時12分]
QQS>>胡麻みそさん、御賛同ありがとうございます。質問制限10回と厳しめなので、ひとまずもうお一方くらい御賛同があるまで待とうかと思います[07日11時16分]
胡麻みそ[伍長➖]>>参加します!初めの質問はQQSさんに賛成です。その回答によっては、文字変換や二文字組み合わせる等の操作が必要になるか、何か補う文字が必要かの辺りで詰めていきたいです。[07日11時05分]
QQS>>参加します。宜しく御願いします。ぱっと浮かばないので、「告白に使う文言は、アルファベットのEが3つ、アルファベットのRとSとTとYが1つずつ、合計7つの文字で構成されていますか?」という質問案を置いておきます。[07日10時55分]
Villit>>皆様、まとめて歓迎いたします( ͡° ͜ ʖ ͡° )[07日10時49分]
ゲストの方は発言できません、ログインまたは登録してください。
Goodスープ認定
「Goodスープ認定」はスープ全体の質の評価として良いものだった場合に押してください。(進行は評価に含まれません)
ブックマークシステムと基本構造は同じですが、ブックマークは「基準が自由」なのに対しGoodは「基準が決められている」と認識してください。
「Goodスープ認定」はスープ全体の質の評価として良いものだった場合に押してください。(進行は評価に含まれません)
ブックマークシステムと基本構造は同じですが、ブックマークは「基準が自由」なのに対しGoodは「基準が決められている」と認識してください。