それは一体どんな作品?
映画など、ストーリーがある物ですか?
YES! ストーリーがあります [良い質問]
スポーツですか?
NO 違います
字幕は出ますか?
YESNO どちらでも構いませんが、出ないで大丈夫です
海外ドラマですか?
YES! 海外ドラマです 別に映画でも構いませんけど [良い質問]
アニメですか?
YESNO どちらでも構いませんが、実写の方がベターです
副音声が英語以外の外国語である作品ですか?
NO 違います
副音声の英語で見る方が、吹き替えよりも興味がある物ですか?
興味ですか・・・うーん難しいですが、NOでしょうか?(ミスリード注意)
中国語作品ですか?
NO 違います
落語ですか?
NO 違います 普通の海外映画・ドラマでお考え下さい
言語ではなく、声が大事ですか?声優さん的な。
NO 声優さんはどうでもいいです
日本のドラマやアニメ等は逆に吹き替えの英語で楽しみますか?
YESNO どちらでも構いませんが、日本語で楽しむタイプでしょう
自分が訳を担当した作品ますか?
NO 私はその作品の関係者ではありません
自分が吹き替えをやっているので 演技チェックしますか?
NO 私はその作品の関係者ではありません
吹き替えの声優さんの演技のアドリブが面白い物は、吹き替えにしますか?
NO 声優さんはどうでもいいです
吹き替えは日本語でされていますか?
YES そうです
私はどきどきキャンプのジャック・バウアーのモノマネをやっている人なので コントの音源として「本当にすまないと思っている!」に繋がるためのセリフを抜き出して音源にする場合は、日本語のほうを利用しますか?
NO 違いますw
その作品を日本語で見るのは、「日本語で見たい理由があるから」ではなく、「英語で見たくない理由があるから」ですか?
YES!!!! 仰るとおりです ではそれは何?って言う問題なのです [良い質問]
英語がわからない家族も一緒に見る時には、日本語吹き替えで観ますか?
NO 登場人物は私一人で十分です
吹き替えの音声と口の動きが連動しない海外ドラマを見て『あれ?声が遅れて出ているよ?』といっこく堂的な楽しみ方をしますか?
NO 違いますw
不良やギャングなど、悪者がたくさん出てくる海外ドラマだと、色んな悪口が飛び交って気が滅入るので、悪口にレパートリーが少ない日本語で見ますか?
NO 違います
それは特定の国や地域の作品ですか?
NO 違います
ネイティブじゃない登場人物の英語が聴くに堪えない作品は吹き替えにしますか?
YES!!!!! それでも成り立つので正解です 真逆ですけどねw [正解]
1,4より。歴史ものとか、青春ものとか、どんなストーリーのドラマなのかを当てれば、FAですか?
NO 違います 因みに元ネタはSFかな?
17より、展開が早くて字幕で見ると話についていけませんか?
NO 字幕はどうでもいいです
クイーンズイングリッシュじゃないと嫌ですか?
YES!!!!! それでも成り立つので正解です そんなに厳密なヤツでもないですけどねw [正解]
海外作品に出てくる日本人もどきの発する日本語が面白過ぎるので(某英雄達のやったーーー!とか)それを楽しむサディストですか?
YES!!!!! 正解です それそれ~(byホリケン) [正解][良い質問]
「Goodスープ認定」はスープ全体の質の評価として良いものだった場合に押してください。(進行は評価に含まれません)
ブックマークシステムと基本構造は同じですが、ブックマークは「基準が自由」なのに対しGoodは「基準が決められている」と認識してください。