ウミガメのスープ

俺は悪くない

作者: 阿瓜

俺は男の質問を答えた。

なのに男はぶち切れ、俺を殴った。

なぜなんだ?

出題者が、解き手の進み具合に応じて上から順に出すためのヒントです。

ヒントはまだありません。

過去の実際のやりとりです。質問されたら参考に答えてください。

いいえ

男の質問はYESかNOで答えられる質問でしたか?

NO。ラテシンませんw

はい

登場人物は「俺」と「質問した男」の2人だけですか?

YES。重要人物はこの二人で結構です。

はい

男が切れた理由は常識的に理解出来ますか?

YES

いいえ

俺と男の関係は重要ですか?

NO。が、初対面ということが重要です

いいえ

男の質問は、男に関するものでしたか?(例.自分(男)ってイケてないのかな?)

NO

いいえ

俺は何か犯罪を犯していますか?

NO

はい

質問の答え方がまずかったのですか?

YES!

はい

男は勘違いしていますか?

YES!

はい

名前を答えましたか?

YES...!

行動の名前ですか?

?NO

はい

9より 男が答えたのは自分の名前ですか?

YES!

いいえ

俺も男も日本人ですか?

NO!!!

いいえ

「通りすがりの者です」と言ったら「十リス狩り」と間違われましたか?

NO

いいえ

俺は質問に日本語で答えましたか?

NO!!

はい

男は俺が答えた名前にぶち切れましたか?

YES

いいえ

俺「〜です」男「〜death?」ですか?

NO。ですが発想がいい。

いいえ

いい意味、悪い意味どちらともとらえられる答え方ですか?

NO。男はただ自分の名前を言っただけ

はい

俺は日本人ですか?

YES。そして男は日本人ではないです

はい

俺は無理して慣れない英語で答えようとしたのですか?

YES。慣れないが自分の名前はちゃんと言いました

はい

男は俺に侮辱されたと思いましたか?

YES!!!まとめてください!!

いいえ

核心俺「(名前だけ言えばいいのかな?)優亜・・・すめる・・・」男「(you are smell?俺が臭いだって?ふざけんじゃねえ!!!)UOOOOOOOO!!」そして男は俺に拳でバコーン!!ですか?

NO。言った言葉は違いますが流れ大体あってますww吹きました

いいえ

桐生さん「I(自分を指さして) 桐生(kill you)」 ですか?

NO。誰が上手いこと言えと言った。

いいえ

佐藤さん「(えーと、確かさとうは英語で・・・)I am sugar」ですか?

NO。それ砂糖やwみんな上手いなぁ

相手がアメリカ人だったので、頑張って習いたての英語で答えた「マヨネーズ イズ ユウ」

なんで?

hitomiさんが hit me と勘違いされましたか?

上手いので良質あげます

後藤天国(ごとうへぶんというドキュンネーム)だったので 英語っぽく ゴートゥヘブンと答えたら、「天国に行けってことか!」とぶちギレられましたか?

ワロタwwwDQNネームでもほどがあるww

答え

俺の名前は「幹 亀夫」(みき かめお)。
台湾に旅行中の日本人だ。

今日は台湾の名物-夜市(いぇーしー)にやってきた。
夜市とは、夕方から真夜中にかけて営業する屋台の集まりで、台湾伝統文化の一部である。
真夜中にも関わらず、たくさんの人で賑わっている。歩くと人にぶつかるほどだった。

そんな中、人ごみに流された俺はあるでかい男にぶつかった。

「啊?撞到人還不道歉,你小子膽子不小嘛,叫什麼名字?」
(訳:あぁん?人にぶつかって謝ることも知らねぇのか?てめぇ名前言ってみろよ)

俺は男が言っている中国語なんてサッパリわからなかったが、この男は相当にやばい人物とだけ察した。

そんな中、俺がわかった中国語は「名前」という単語だけだった。
俺はビビりながらヤクザっぽい男の言葉に従って、自分の苗字を中国語で告げた。

「幹」
(訳:幹です)

次の瞬間、俺は男に殴られた。
どういうことなのか、俺はさっぱりわからなかった。


数日後、台湾の友人に夜市での話をすると、中国語の「幹」(発音:がん)を一文字だけを言うと、「ファック」の意味だと教えてもらった。

……。
これだけは言わせてくれ、やっぱり俺は悪くなかった。

— お疲れ様でした。台湾人ならでの問題です。

保存しました

参加者に解説を表示中。各自が封を開けます。

💬 参加者チャット

この問題、気に入りましたか?

📺 配信・対面での出題にご利用いただけます。ご利用のルール(出典・改変について)