20の扉

The souvenir is the sea turtle

作者: みん

海外旅行中、日本と違う名前で呼ばれているキャラクターを見かけました。
その日本のキャラクターが何か当ててください。






・嘘はつきません
・リスト聞きは、なしでお願いします

ただし、直接羅列しない聞き方はありです
例)「(URL)このページの中にありますか?」など

出題者が、解き手の進み具合に応じて上から順に出すためのヒントです。

ヒントはまだありません。

過去の実際のやりとりです。質問されたら参考に答えてください。

はい

それは、漫画のキャラクターですか?

YES!

いいえ

違う名前で呼ばれるのは現地人名に変更し親しみやすくするためですか?

NO!

いいえ

2 元の名前だと視聴者が嫌悪感を持ちますか?

NO 嫌悪感ではないです

1 その国ではその漫画原作のアニメが放映されてますか?

YESNO 調べたけどわかりませんでした。ですが…!

元の名前だとその国では発音しづらいですか?

YESNO 発音は関係しません

いいえ

どこの国での話かは重要ですか?

NO

4 そのキャラクターの出てくる漫画はここ数年で人気が出てきましたか?

おそらくYESです

はい

キャラクターは主人公ですか?

YES!(Wikipedia調べ)

いいえ

7 サイタマ(ワンパンマン)ですか?

NO

キャラクターは男性ですか?

YESNO 性別は不明です(ピクシブ百科事典調べ)

8 (主人公性が)調べなければわからないということは、圧倒的主人公ではないということですね?

YESNO 個人的に主人公が誰か勘違いする事があったりするので、念の為調べて、「Wikipediaでは主人公と書いてありました」としました

そのキャラクターは多くの日本人が知っていますか?

YESNO マイナーではないとは思いますが、老若男女の日本人全体となると自信がないですw

いいえ

キャラクターの名前は原作のタイトルに含まれていますか?

NO!

いいえ

キャラクターは人間ですか?

NO!

はい

原作は少年漫画ですか?

YES!

はい

原作は今も連載中ですか?

YES!

いいえ

黒●一護がストロベリーと呼ばれていましたか?

NO

はい

核心殺せんせー(暗殺教室)ですか?

YES!正解です!

答え

海外航空会社の飛行機内で、映画「暗殺教室」を観ました。
邦画には外国人向けの英語字幕がついていたのですが、
「殺せんせー」は「Mr.Octopus」と訳されていました。

名前の由来が、「殺せない」と「先生」をかけた言葉遊びで直訳できない為、
わかりやすく、たこみたいな見た目を英語名にしたみたいですね。

ちなみに、「ビッチ先生」は「Ms.Witch」でした。

日本では邦画の英語字幕を見る機会がなかったので、
不要な字幕でしたが、興味深かったです( ・ ̫ ・)





挿絵は自分用のお土産(ウミガメのバッグハンガー)です。
問題との関連はありませんw

— お土産問題です

保存しました

参加者に解説を表示中。各自が封を開けます。

💬 参加者チャット

この問題、気に入りましたか?

📺 配信・対面での出題にご利用いただけます。ご利用のルール(出典・改変について)