お姉さん型ロボット
ツアーバスの車中、うたた寝していた私を揺り起こした息子は興奮した様子だ。
「お母さん、バスガイドのお姉さん、実は合体ロボなんだよ!」
「合体ロボ? 何わけのわかんないこと言ってんのよ」
「だって」
だって、何だろう?
「お母さん、バスガイドのお姉さん、実は合体ロボなんだよ!」
「合体ロボ? 何わけのわかんないこと言ってんのよ」
「だって」
だって、何だろう?
過去の実際のやりとりです。質問されたら参考に答えてください。
?
★
核心お姉さんの左手に見えるのは、実は東京タワーなんだよ!! ますか?
yeeeees! ナイススナイプ!
いいえ
合体ロボと思った理由は視覚的な情報によるものですか?
no!
?
★
核心1より。そして右手はスカイツリーですか?
yeees!
△
バスガイド以外では成り立ちますか?
yesno
答え
「だって、お姉さんの左手、左手に見えるけど本当は石油化学コンビナートなんだって!」
「ほあ?」
私は息子のわけのわからない発想力に感心しつつ呆れてしまった。
ちなみに、右手に見える方は千葉マリンスタジアムだという。
「すっげー、マジで左手にしか見えない!」
左手だもんね。
「右足に見えるのは何なんだろう?」
息子にその質問をさせないために、私は眠るわけにいかなくなった。
【解説の解説】
バスガイドの決まり文句である「左手に見えますのが」の正しい意味は
on your left hand(=左手の方向にあるのは)
であるが、息子はそれを
the thing that looks like a left hand is(=左手のように見えるものは)
と解釈し、お姉さんを様々な巨大施設が合体したロボットだと思い込んだのである。
「ほあ?」
私は息子のわけのわからない発想力に感心しつつ呆れてしまった。
ちなみに、右手に見える方は千葉マリンスタジアムだという。
「すっげー、マジで左手にしか見えない!」
左手だもんね。
「右足に見えるのは何なんだろう?」
息子にその質問をさせないために、私は眠るわけにいかなくなった。
【解説の解説】
バスガイドの決まり文句である「左手に見えますのが」の正しい意味は
on your left hand(=左手の方向にあるのは)
であるが、息子はそれを
the thing that looks like a left hand is(=左手のように見えるものは)
と解釈し、お姉さんを様々な巨大施設が合体したロボットだと思い込んだのである。
参加者に解説を表示中。各自が封を開けます。
💬 参加者チャット
まだ発言はありません。
この問題、気に入りましたか?
対面での出題におすすめ
📺 配信・対面での出題にご利用いただけます。ご利用のルール(出典・改変について)