ウミガメのスープ

Oh My God!!

作者: ヤナギ

ある日、会社に奇抜な格好で現れた上司を見て社員であるカメオ・ラテラル・ジョージ(24、日本に帰化した元アメリカ人、なお空気読めない)は叫んだ

「oh my god!That's too bad!It's so crazy!It cannot be!(訳・オーマイガッ!それは酷い!いかれてやがる!ありえない!) アタマイカレタンデスカ?」

そこまで罵倒された上司は、しかし喜んだという

どういうこと?

出題者が、解き手の進み具合に応じて上から順に出すためのヒントです。

ヒントはまだありません。

過去の実際のやりとりです。質問されたら参考に答えてください。

上司にとってカメオのセリフそれは褒め言葉ですか?

yesno 褒め台詞というわけではないですかね

はい

核心上司は、髪を切ってきたばかりで、気づいて貰えたと勘違いしましたか?

yes そういうことです

答え

テンパるとネイティブが早口で出てしまうお茶目帰化日本人のカメオ(イケメン)。

上司(カメオに好意を寄せる美人課長)はとても英語が苦手で最後の部分しか聞き取れなかったのだ。

「アタマイカレタンデスカ?」→「頭行かれたんですか?」

すなわち日本語的慣用句として「床屋に行ったのか?」という意味。

上司は美容院で自慢の髪型にセットしてもらって来たのだ。

それをカメオが気付いたと思い喜んだのだった。

なおどのような髪形だったのか、それは社員一同心の中に仕舞い込んでいる。


※批評歓迎

— アッサリとかそういう話じゃない、かな

保存しました

参加者に解説を表示中。各自が封を開けます。

💬 参加者チャット

この問題、気に入りましたか?

📺 配信・対面での出題にご利用いただけます。ご利用のルール(出典・改変について)